-
1 ein armes Luder
-
2 so ein armes Luder!
нареч.разг. бедняжка! -
3 Luder
du kleines Luder! фам. ах ты, плути́шка [чертё́нок]!altes Luder груб. ста́рая карга́ [сте́рва]so ein armes Luder! разг. бедня́жка!ein feines Luder разг. пижо́н, щё́гольein freches Luder наха́л, -каein Luder von einem Frauenzimmer [von einem Weibsstück] бран. сте́рва -
4 Luder
Luder ['lu:dɐ]<-s, -> (umgangssprachlich) mal bicho Maskulin1. (abwertend) [Biest]so ein Luder! ¡menuda golfa!2. [bemitleidenswerte Person] -
5 Luder
n -s, -1. бран. стерва, сволочь, гадина. Das ist ein Luder! Wollte mich beim Vorstand anschwärzen!So ein Luder! Hat sich schon wieder eine neue Intrige ausgedacht!Dieses Luder wollte mich um zwanzig Mark betrügen!Wo steckt denn das Luder schon wieder?Er war diesem Luder nicht gewachsen. Sie machte mit ihm, was sie wollte.Schmeiß dieses gemeine [unverschämte, verdammte, alte, freche] Luder endlich raus! Das Maß ist jetzt voll!Sieh dir dieses faule Luder an! Sitzt im Sessel und guckt zu, wie die Mutter schuftet!Das ist ein ganz falsches Luder! Vor dir erzählt sie so, hinter deinem Rücken so [ganz anders].So ein Luder von einem Weibsstück [Frauenzimmer, von einem Jungen]! Macht nichts anderes als Ärger!Komm sofort her, du Luder! Jetzt reicht mir's mit dir!2. ein armes Luder бедняга. Dieses arme Luder hat sein ganzes Leben lang von der Hand in den Mund leben müssen.Mein Kollege, das ist auch so ein armes Luder! Die erste Frau ist ihm gestorben, und seine zweite Frau liegt auch dauernd im Krankenhaus.Das arme Luder hat sich kurz vor dem Urlaub das Bein gebrochen.3. ein dummes Luder дурачок, дурочка. Du bist wirklich ein dummes Luder, opferst dich für so einen Mann auf, der es gar nicht wert ist.Das dumme Luder hat sich schon wieder von dieser raffinierten Frau ausnutzen lassen.Du bist aber ein dummes Luder! Warum bleibst du nicht zu Hause, wenn du dich krank fühlst?Die Taube ist doch ein dummes Luder! Ich werfe ihr das Brot hin, und sie läßt es sich von dem Spatzen wegschnappen.Dieses dumme Luder hat mehr Glück als Verstand.Das dumme [dämliche] Luder versteht auch die einfachsten Sachen nicht.Jetzt hat er wieder auf den falschen Knopf gedrückt, das dumme Luder!4. ein feines Luder пижон, щеголь. Guck dir dieses feine Luder an! Seit sie den reichen Pinkel geheiratet hat, hat sie wohl vergessen, daß sie auch mal Reinemachefrau war.5. ein kleines Luder чертовка, негодница. Diesem kleinen Luder kann ich einfach keine Bitte abschlagen!Sie ist doch ein kleines Luder! Ich denke, sie ist mir treuv dabei hat sie noch einen anderen an der Hand.Du kleines Luder! Hast mir ja schon wieder den Bleistift versteckt!Das kleine Luder will sich wieder nicht ins Bett bringen lassen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Luder
-
6 Luder
n; -s, -2. Jägerspr. bait* * *Lu|der ['luːdɐ]nt -s, -1) (HUNT = Aas) baitarmes/dummes Lúder — poor/stupid creature
so ein ordinäres Lúder! — what a common little hussy!
* * *Lu·der<-s, ->[ˈlu:dɐ]ein freches/dummes \Luder a cheeky/stupid brat [or person]* * *das; Luders, Luder (salopp) so-and-so (coll.)* * *1. umg so-and-so;freches Luder cheeky thing ( jünger: brat);armes Luder poor thing2. JAGD bait* * *das; Luders, Luder (salopp) so-and-so (coll.) -
7 Luder
n -s, =1) падаль2)so ein Luder! — груб. какая дрянь!du kleines Luder! — фам. ах ты, плутишка ( чертёнок)!altes Luder — груб. старая карга ( стерва)so ein armes Luder! — разг. бедняжка!ein Luder von einem Frauenzimmer( von einem Weibsstück) — бран. стерва -
8 Luder
-
9 Luder
falsches Luder fałszywiec;fam. armes Luder biedaczysko;fam. freches Luder ananas, nicpoń m;sie ist ein kleines Luder to mała kokietka -
10 Luder
-
11 Luder
Luder n (svine)bæst n;armes Luder (sølle) stakkel -
12 luder
Lúder n, - 1. umg pejor подлец; безсрамник, безсрамница (като ругателна дума); 2. стръв, примамка.* * *das, - i. вулг маскара; гов so ein armes =! бедното същество! 2. стръв; З. мърша. -
13 arm
arm und reich бе́дные и бога́тые; все без разбо́раarm wie eine Kirchenmaus бе́дный как церко́вная мышь; гол как со́колarme Leute бедняки́, беднота́bei uns ist es nicht wie bei armen Leuten (у нас) как у бога́тыхeine arme, (aber) ehrliche Haut че́стный бедня́к; бе́ден, но че́стенarm an Freuden безра́достныйarm Geist (духо́вно) убо́гий; ни́щий ду́хом (высо́к.)ich war (um) zehn Mark ärmer я потеря́л (на э́том) де́сять ма́рокarm werden (о)бедне́ть; разори́тьсяj-n arm machen разори́ть (кого-л.)sich arm trinken пропи́ть всё (своё́ состоя́ние)arm бе́дный, несча́стный, жа́лкийein armer Kerl, ein armes Luder разг. бедня́га, несча́стный; неуда́чник, горемы́каein armer Schlukker, ein armes Luder разг. бедня́га, несча́стный; неуда́чник, горемы́каein armer Teufel, ein armes Luder разг. бедня́га, несча́стный; неуда́чник, горемы́ка(du) armes Kind! бедня́жка!du armes Würstchen! шутл. ах ты, бедня́жка!ein armer Lazarus разг. несча́стный, убо́гий, оби́женный бо́гомer quälte das arme Tier он му́чил несча́стное живо́тное; он му́чил бе́дное живо́тноеarm тех., геол. бе́дный; ненасы́щенный; убо́гийarmes Erz бе́дная руда́eine arme Scholle бе́дная земля́; то́щая земля́ein armer Süder уст. приговорё́нный к сме́ртной ка́зни, сме́ртникArme Ritter pl кул. гре́нки́ -
14 arm
1) бедный (an D чем-л.); неимущий, нуждающийся; убогийarm und reich — бедные и богатые; все без разбораarme Leute — бедняки, беднотаeine arme, (aber) ehrliche Haut — честный бедняк; беден, но честенarm sein (an D) — быть бедным (чем-л.); нуждаться (в чём-л.)arm an Geist — (духовно) убогий; нищий духом (высок.)j-n arm machen — разорить кого-л.j-n arm essen — шутл. объедать кого-л.2) бедный, несчастный, жалкийein armer Kerl ( Schlucker, Teufel), ein armes Luder — разг. бедняга, несчастный; неудачник, горемыкаdu armes Würstchen! — шутл. ах ты, бедняжка!ein armer Lazarus — разг. несчастный, убогий, обиженный богом3) тех., геол. бедный; ненасыщенный; убогий4)5)Arme Ritter pl — кул. гренки -
15 бедняжка!
n1) gener. (du) armes Kind!, du armes Kind!2) colloq. so ein armes Luder!3) jocul. du armes Opfer! -
16 arm
1) (an etw.) бе́дный (чем-н.). armer Kerl <Schlukker, Teufel>, armes Luder, arme Haut a) mittelloser Mensch бедня́к. arme Leute бедняки́ b) bedauernswerter Mensch бедня́га. zärtlich бедня́жка. armes Würstchen бедня́жка. bei uns ist es nicht wie bei armen Leuten мы ведь не бедняки́. arm wie eine Kirchenmaus бе́дный как церко́вная мышь <кры́са>, гол как соко́л. geistig arm, arm an Geist духо́вно убо́гий. arm und reich бе́дные и бога́тые. jdn. arm essen [trinken] объеда́ть /-е́сть [опива́ть/-пи́ть] кого́-н. arm machen доводи́ть /-вести́ до бе́дности. ruinieren разоря́ть разори́ть. jds. Leben arm machen обедня́ть обедни́ть чью-н. жизнь. arm werden бедне́ть о-. sich ruinieren разоря́ться разори́ться. um etw. armer werden um best. Summe бедне́ть /- <разоря́ться/-> на что-н. -
17 доходяга
-
18 Verein
mобщество (союз, объединение), неотъемлемая часть повседневной культуры немцев: общественная организация, объединяющая людей для достижения определённой цели или по интересам (как форма организации досуга), например, союзы любителей туризма (Wanderverein), пения (Gesangverein), садоводства (Kleingartenverein), различные спортивные, религиозные, политические, благотворительные и другие объединения. Немцы считаются большими любителями такой организации досуга, о чём свидетельствует общеизвестная шутка: "Wenn sich drei Deutsche irgendwo zusammensetzen, gründen sie ein Verein" ("Если три немца где-нибудь окажутся вместе, они организуют какой-нибудь союз"). Больше половины всего взрослого населения является членами как минимум одного союза, здесь каждый чувствует себя среди своих, как равный среди равных. Об этом говорит К. Тухольский в стихотворении "Das Mitglied": "...Und doch ist das Gefühl so schön, zu wissen: / Sie können mich ja gar nicht missen / in mein Verein. / Da draußen bin ich nur ein armes Luder. / Hier bin ich ich – ein Mann und Bundesbruder / in vollen Reihn" ("Как прекрасно это чувство, знать: / они не смогут без меня обойтись, / в моём союзе. / Там, вне союза, я никто. / Здесь я это я – мужчина, брат среди братьев / в рядах союза") → Tucholsky Kurt, Vereinsmeier, Jugendbewegung, Bürgerinitiative, Liedertafel, Stammtisch, Gemütlichkeit -
19 arm
〈 ärmer, (am) ärmst(en)〉♦voorbeelden:arm an Bäumen • arm aan bomen〈 informeel〉 arm wie eine Kirchenmaus • zo arm als een kerkrat, als Job〈 spreekwoord〉 arm oder reich, der Tod macht alle gleich • edel, arm en rijk maakt de dood gelijk〈 informeel〉 arm dran sein • er ellendig, slecht aan toe zijn〈 bijvoeglijk naamwoord als zelfstandig naamwoord〉 der Arme, der Ärmste, was hat er (alles) erdulden müssen! • de arme stakker, wat heeft hij allemaal moeten doorstaan!
См. также в других словарях:
Luder — Biest (umgangssprachlich); Miststück (derb); Weibsstück (derb); Hexe (umgangssprachlich) * * * Lu|der [ lu:dɐ], das; s, (salopp): meist weibliche Person, die als durchtrieben, böse angesehen wird: sie ist ein ganz durchtriebenes Lude … Universal-Lexikon
Manfred Blechschmidt — (* 17. September 1923 in Bermsgrün) ist ein deutscher Heimat und Mundartschriftsteller. Er lebt im Ortsteil Erla der erzgebirgischen Kleinstadt Schwarzenberg. Er wurde durch zahlreiche Publikationen in erzgebirgischer Mundart bekannt.… … Deutsch Wikipedia
Armée révolutionnaire du peuple (Argentine) — Pour les articles homonymes, voir Armée révolutionnaire. L emblème de l ERP: une étoile rouge avec le sigle. Le drapeau de l ERP était bleu et blanc, identique à celui de l Armée des Andes du … Wikipédia en Français
ARGENTINE — La République argentine et le Chili occupent la plus grande partie de l’Amérique latine tempérée au sud du tropique du Capricorne, mais le Chili, étiré sur le versant occidental des Andes, ne dispose que d’étroites lisières de terres exploitables … Encyclopédie Universelle
Friedrich Franz Karl Hecker — Friedrich Hecker Cette gravure du XIXe siècle est représentative du mythe Hecker : le révolutionnaire, à la physionomie christique et à l allure romantique, coiffé de son célèbre chapeau à plume, y est représenté comme un protecteur des… … Wikipédia en Français
Friedrich Hecker — Cette gravure du XIXe siècle est représentative du mythe Hecker : le révolutionnaire, à la physionomie christique et à l allure romantique, coiffé de son célèbre chapeau à plume, y est représenté comme un protecteur des humbles. Friedrich… … Wikipédia en Français
Friedrich Karl Franz Hecker — Friedrich Hecker Cette gravure du XIXe siècle est représentative du mythe Hecker : le révolutionnaire, à la physionomie christique et à l allure romantique, coiffé de son célèbre chapeau à plume, y est représenté comme un protecteur des… … Wikipédia en Français
Université de Heidelberg — Devise Semper apertus Nom original Ruprecht Karls Universität Heidelberg … Wikipédia en Français
Ulysses — Buchumschlag des Romans Ulysses (englisch für Odysseus, von lat. Ulyssēs o. Ulixes) gilt als der bedeutendste Roman des irischen Schriftstellers James Joyce und als richtungsweisend für den modernen Roman. Er entstand zwischen 1914 und 1921.… … Deutsch Wikipedia
Cite de Londres — Cité de Londres Cité de Londres Géographie Statut London borough, Cité Superficie Total Rang: 2,9 km² Démographie Population … Wikipédia en Français
City of London — Cité de Londres Cité de Londres Géographie Statut London borough, Cité Superficie Total Rang: 2,9 km² Démographie Population … Wikipédia en Français